Wiele rozwiązań jak MS Teams czy Zoom przygotowują transkrypcję w czasie rzeczywistym, co przekłada się na niższą jakość. Nasze rozwiązanie poświęca znacznie więcej czasu na każde nagranie, gwarantując najlepszy model do konwersji mowy na tekst.
Poza językiem polskim, system obsługuje ponad 140 języków (w tym angielski, niemiecki, francuski i hiszpański).
Proza transkrypcją otrzymujesz cały interfejs z narzędziami do analizy i edycji tekstu. Możesz wyszukiwać poszczególne frazy jak i je tagować. Pozwala to na szybsze wyszukiwanie informacji i ich analizę.
Eksportuj tak jak chcesz i potrzebujesz! Istnieje możliwość eksportu standardowej transkrypcji do formatu TXT. Możesz wygenerowany tekst wyeksportować również do formatu SRT, który po wgraniu na np. YouTube, będzie prezentował napisy do filmu. W łatwy sposób spełnisz tym samym zasady dostępności cyfrowej WCAG.
System umożliwia eksport z oznaczaniem mówców przy każdej wypowiedzianej frazie (diaryzacja).
Niezależnie czy masz uwagi, pytania, czy po prostu chcesz się przywitać, prosimy napisać do nas.
Menadżer projektów
agnieszka.budzialowska@uxmining.com
+48 798 841 498